хайрю 
Регистрация
Восстановление пароля
Блог Игоря Шевченко


хайрю

Положение о конкурсе

      Хайрю – класс трехстиший, для которых характерны скрытая персонификация и обыгрывание устойчивых выражений. В Хайкумене, в области хайкуподобных трехстиший, хайрю занимает промежуточное положение между хайку и сенрю, но за границами хайку. Обычно, среднему (рабочему) хайку я ставлю оценку 0, сенрю – минус 1, хайрю – минус 0.5.
      В моих терминах, хайрю – представляют собой псевдохайку, в основе которых лежит  ложное уплотнение. Поясню. В хайку нет места персонификации, не приветствуются и сравнения. Но есть лазейка: можно протаскивать их под видом устоявшихся выражений. Образуется псевдоплотность. Я пользовался этим приемом. И могу рассказать психологические аспекты такого творчества.

                     Форточка настежь!
                     Воздух дрожит
                     на холоде.
                                   «Опоры моста», с. 400

      Когда Михаил Кожин отбирал трехстишия в книгу «Опоры моста» из моих черновиков, это трехстишие попало в разряд проблемных. Я видел мучения Михаила, но в итоге он все-таки включил этот стих в книгу. Про себя я отметил тот факт, что мало кто видит разницу между хайку и хайрю (псевдохайку).

       Второй раз я использовал этот прием на анонимном конкурсе «Игра и жизнь».

Детский Мир.
На рулетке в витрине
зайчик играет.
             http://www.haiku-konkurs.ru/viewkonkurs.php?konid=1;&proizv=y

        Для отвода глаз от сути дела я одновременно поставил и более слабую вариацию.

Детский Мир.
На витрине в рулетку
зайчик играет.
            http://www.haiku-konkurs.ru/works.php?hid=241

        По моему замыслу псевдоплотность (зайчик солнечный и зайчик игрушечный) заметят все. И мысль членов жюри должна пойти по пути сравнения двух вариантов. Что и случилось. Это псевдохайку долгое время было лидером конкурса, и в итоге по средней оценке членов жюри стало вторым. Однако, на церемонии награждения у меня возник небольшой спор по поводу этого трехстишия. Михаил Сапего, который внимательно слушал эту «милую беседу», отозвался об этом споре так: «Ленин говорит - Ленин прав, Мартов говорит – Мартов прав». Однако, мне стало понятно, что некоторые авторы чувствуют подвох в псевдохайку.
В обсуждениях родилось и название жанра - хайрю.
Псевдохайку – слишком широкое название, к ним можно отнести сенрю, афоризмы и вообще все трехстишия.

        Вот десяток примеров из творчества японских хайдзинов и русских переводчиков, которые иллюстрируют это направление.  

1.
Над старой рекой
Молодыми почками налились
Ивы на берегу.
                      Вера Маркова - Басё
                    «Японские трехстишия», пер. В. Марковой, М.: Худ. лит-ра, 1973 г, с. 105.

        Хорошая хайрюшка. Придраться очень трудно. Правильнее было бы сказать, что почки созревают. Однако, есть устойчивое выражение «почки наливаются». В переносном смысле говорят «налилась красотой». В этом же переносном смысле и ива «налилась почками». А схема хайку интересна: река и почки наливаются.
        Стиль хайрю. Оценка: -0.5.
2.
На закате
В стеклянном гробу аквариума
Зацвела золотистая водоросль.
                     М. Тарасова - Акимото Фудзио
                   «Из японской поэзии», переводы Евгения Винокурова и Вадима Сикорского,
                     М.: ПРОГРЕСС, 1964 г, с. 85.

        Слабая хайрюшка. Явное сравнение аквариума со стеклянным гробом. Оценка: -2. Слабые хайрю уже трудно отличить от сенрю.
3.
Над тихим мысом,
Где спит поселок и трепещут огоньки, -
Смерч самолетов.
                      В. Сикорский - Фурусава Тайхо
                   «Из японской поэзии», переводы Евгения Винокурова и Вадима Сикорского,
                     М.: ПРОГРЕСС, 1964 г, с. 102.
        Снова слабая хайрюшка. Явное сравнение самолетов со смерчем. Оценка: -2.
4.
Белый лес парусов –
близ деревушки рыбачьей
снежная роща…
                      А. Долин - Масаока Сики
«Времена года» (из современной японской поэзии классических жанров), сост. Долин А. А., М.: Радуга, 1984 г, с. 35.
        Слабая хайрюшка. Явное сравнение парусов с белым лесом. Оценка: -1, так как привносится оттенок сенрю: паруса - белые простыни.
5.
Берег песчаный
весь следами людей изрыт –
долгий весенний день…
                      А. Долин - Масаока Сики
«Времена года» (из современной японской поэзии классических жанров), сост. Долин А. А., М.: Радуга, 1984 г, с. 40.
        Хорошая хайрюшка. Понятно, что следы не роют.
        Стиль хайрю. Оценка: -0.5.
6.
Вешние воды
заглянули в гости к девчушке,
что живет в низовьях реки…
                          А. Долин - Такахама Кёси
«Времена года» (из современной японской поэзии классических жанров), сост. Долин А. А., М.: Радуга, 1984 г, с. 40, с. 66.
         Слабая хайрюшка. Явная персонификация: «воды заглянули». Оценка: -2.
7.
Едва в долину сошел.
На брови осенним холодом
Вершина горы легла.
                              Вера Маркова - Бусон
«Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии», пер. Веры Марковой и А. Долина, М.: Художественная Литература, 1977 г, с. 789.
         Слабая хайрюшка. Явная персонификация: вершина горы – легла, да еще на брови, да еще и осенним холодом. Оценка: -2.
8.
Едва различимы –
внутрь трухлявого пня забрались
вешние побеги…
                      А. Долин - Масаока Сики
«Времена года» (из современной японской поэзии классических жанров), сост. Долин А. А., М.: Радуга, 1984 г, с. 40, с. 35.
       Слабая хайрюшка. Явная персонификация: побеги – забрались внутрь пня. Оценка: -2.
9.
Долго-долго висит
одинокое облачко в небе,
Зацепившись за месяц…
                      А. Долин - Такахама Кёси
«Времена года» (из современной японской поэзии классических жанров), сост. Долин А. А., М.: Радуга, 1984 г, с. 40, с. 80.
       Слабая хайрюшка. Явная персонификация: облачко – висит зацепившись. Оценка: -2.
10.
В НОЧЬ ПОЛНОЛУНИЯ

Друг мне в подарок прислал
Рису, а я его пригласил
В гости к самой луне.
                         Вера Маркова - Басё
«Японские трехстишия», пер. В. Марковой, М.: Худ. лит-ра, 1973 г, с. 123.
«Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии», пер. Веры Марковой и А. Долина, М.: Художественная Литература, 1977 г, с. 759.
       Слабая хайрюшка. Явная персонификация: в гости - к луне. Оценка: -2.

      Хайрю в переводах весьма слабые. У русскоязычных авторов хайрю получаются гораздо искуснее. Настоящего мастерства в этом жанре добились Константин Микитюк и Origa. Вот лишь несколько примеров из их творчества.
1.
утренняя почта
обжигает пальцы
конвертик блина
                Константин Микитюк
«Колени в облаках», Константин Микитюк, М.: Мemories, 2006 г, с. 32.

            Сильное хайрю. Но, конвертик – сравнение. Техника такая же как и в примере №1 -Вера Маркова – Басё. Там схема хайку была: река и почки - наливаются. Здесь: почта и блин – конвертиком. Оценка максимальная для этого жанра: -0.5.
2.
весеннее утро...
сползает с крыши
белая простыня
                Константин Микитюк
«Колени в облаках», Константин Микитюк, М.: Мemories, 2006 г, с. 32.

           Понятно, что «белая простыня» - сравнение сползающего снега. Жаль только, что прямой смысл сползающей простынки слишком искусствен. Оценка максимальная: -0.5.
3.
отдернул штору
на стекле –
кленовый туз
              Константин Микитюк
«Колени в облаках», Константин Микитюк, М.: Мemories, 2006 г, с. 46.

           «Кленовый туз» - сравнение. Причем, непонятно, то ли перед нами великолепное сенрю или хорошее хайрю. Оценка хорошая: -1.
4.
дождь...
магнитит земля
ржавые листья
            Константин Микитюк
«Колени в облаках», Константин Микитюк, М.: Мemories, 2006 г, с. 34.

         Хорошее хайрю. Но, «ржавые» - сравнение, «магнитит» - небольшой перебор, хотя, конечно, притягивает, но не магнитным, а гравитационным полем. Оценка максимальная: - 0.5.
5.
гроза...
расстегиваешь на спине
молнию
           Константин Микитюк
«Колени в облаках», Константин Микитюк, М.: Мemories, 2006 г, с. 47.

         Одно из лучших хайрю Константина. Высший пилотаж. Придраться невозможно. Беда в одном, используется типовой метод создания хайрю - обыгрывание устоявшегося выражения, в данном случае - «расстегивать молнию». Этим же методом можно написать и копии. Оценка: -0.5.

копия1.

гроза...
посылаешь на почте
молнию

копия2.

гроза...
вывешиваешь на стене
«молнию»

В первой копии речь идет об особо срочной телеграмме, во второй – о виде стенной газеты.
6.
HAIKU IN JAPAN -- THE MAINICHI DAILY NEWS
красные камни каньона –
в глазу воронёнка  
гаснет закат
     http://origa.livejournal.com/
    
      Элемент фотохайку (красные камни и закат) хорош. Фотохайку – прием, основанный на графической ассоциативности разнородных предметов. Но, простите, в глазу закат не гаснет. На языке хайку - в глазу может быть соринка. На языке же хайрю глазами можно есть («ест глазами»), глаз может быть вооружен или невооружен («невооруженным глазом»), пьяным, на мокром месте, можно колоть глаза, проглядеть глаза, проплакать все глаза, можно играть глазами, пожирать, хлопать, можно бросаться в глаза, бить, смотреть в глаза смерти и можно долго еще перечислять, что можно в хайрю. Оценка: -1.
7.
HAIKU IN JAPAN -- THE ASAHI SHIMBUN; AND OTHER NEWS.
над пустыней
медленно плывёт
крыло самолёта
            http://origa.livejournal.com/

         Прием экономии средств «крыло самолета» - хорош. Но «плывет» переводит трехстишие в разряд хайрю. Понятно, что и пустыня была нужна, чтобы противопоставить засуху и воду. Но самолет летит, и крыло, как часть самолета, тоже летит. Оценка: -1.
8.
не двигаясь
пересекаю страну
за три часа
           http://origa.livejournal.com/
Оценка: -0.5.
Без комментариев – сразу копию:

не двигаясь
описываю эллипс
за 365 дней
9.
ночной Детройт
самолёт садится
в огни
           http://origa.livejournal.com/

   В хайку самолет приземляется на посадочную полосу. В хайрю его можно посадить на крыши домов, на деревья, в дым из заводской трубы. Конечно, лучше бы его посадить в кусты или на иглы сосен. Возникает больше ассоциаций. Оценка: -0.5.
10.
стаккато –
кроссовка первой скрипки
притопывает
            http://origa.livejournal.com/

      Здесь отрывистые звуки скрипки сопоставляются с отрывистым звуком притоптывания. Все подчинено фразе «кроссовка первой скрипки», которая выдает стиль хайрю. Можно было бы написать «рваный башмак» для усиления противопоставления со скрипкой. В хайку кроссовка не притоптывает, притоптывать может музыкант. Кроссовка может быть грязной и рваной, но она не может бегать и прыгать.
    В этом хайрю происходит незаметная персонификация («кроссовка танцует»), поэтому
ставлю оценку: -1.

   Хайрю можно сравнить с энерготониками.
   Обычно мы поднимаем тонус чашечкой кофе «из лучших зерен». Но сейчас появились в продаже энерготоники. Искусственная стимуляция через некоторое время сменяется опустошенностью. Игра каламбурами и персонификацией нас скорее развлекает чем завлекает: "молния" - там, "молния" - здесь.
   И в то же время я с должным уважением отношусь к этому жанру. Добиться незаметной персонификации, хорошо обыграть устойчивое выражение - искусство. Понятно, что и авторы вышеприведенных примеров не новички, а маститые хайдзины. Но сам жанр, в моем понимании, занимает промежуточное положение надсенрю:)

  Конкурс не анонимный, и голосовать могут все посетители сайта. Конкурс бессрочный. Лучшие произведения могут быть опубликованы.

        Шевченко Игорь.
        9 апреля 2009 г.

Конкурс завершён
Работ в номинации: 16

  

Идея и организация - Игорь Шевченко
Программирование - Мочалов Артём
Графика - Александр Карушин

Яндекс.Метрика