Информация о пользователе Valera 
Регистрация
Восстановление пароля
Блог Игоря Шевченко


Произведения автора Valera

Осень пришла …
Почему же удивлён
Астролог?
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.
Тополиный пух
Ветер поднимает
Серёжкино хозяйство.
23.05.23 21:06 | Комментариев: 0
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.
Средь цветов сакэ
C монахом распиваем
Под закусочку.
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.
Месяц март,
Птенцов ждут… на ветке
Два воробышка.
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.
На Солнце и Луну
Похожи два цветка –
Зимние пионы.
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.
Белая слива...
Кто-то, как встарь,
За оградой дома.
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.
Звуки пилы...
Осталось чуть-чуть!
Вечер посреди зимы.
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.
– Листок падает…
– Эй, листок падает на ветру.
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.
Вот и сосны у ворот
В думах одна ночь
Три десятка лет.
23.12.21 22:15 | Комментариев: 0
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.
Сад прибирала
Пороша позабыта
Метла.
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.
Молчаливы
И гость и хозяин
И белые хризантемы.
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.
На ширме золотой
Сосны старина…
Зимняя безмятежность.
20.12.21 17:40 | Комментариев: 0
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.
Море в сумерках,
Аллеек голоса
Слегка поблёкли.
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.
Про Игру  … с зубочисткой
«Уважаемая Вселенная, прошу, подкиньте написание этого хайку. А то что-то слишком "сравнительным" и "в лоб" видится перевод. »

© Copyright: Иса Лариса, 2019
Свидетельство о публикации №119113006899

Уважаемая, Иса Лариса

Деда Мороз ответил на Вашу просьбу найти хокку.

Разинул окно
Дом, и к нему зубочисткой
Тянется ива.

246 軒口にあまる柳や高楊枝 貞徳

新日本古典文学大系 69 初期俳諧集 岩波書店  1991  24頁
P.S.
Перевод довольно забавный – осмысление переводчика в три строчки.
В этом стиле хайкай - цезура между 2 и 3 строкой, а  в переводе эти их поменяли местами.
Удачи с переводом «не в лоб…»
08.02.20 22:53 | Комментариев: 0
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.
 
Valera
посетитель
seleznev9@rambler.ru
Дата регистрации:
2015-04-22 14:02:02


Идея и организация - Игорь Шевченко
Программирование - Мочалов Артём
Графика - Александр Карушин

Яндекс.Метрика