Как же все-таки… Листья к брату своему? Зеркало реки! Протянул на берегу, А вот другой – над водой. - 14 Конкурс: "Лучшие танка" и "Лучшие миниверлибры" - "Лучшие танка" и "Лучшие миниверлибры" 
Регистрация
Восстановление пароля
Блог Игоря Шевченко

Как же все-таки…
Листья к брату своему?
Зеркало реки!
Протянул на берегу,
А вот другой – над водой.
Авторизируйтесь на сайте для того чтобы иметь возможность добавлять комментарии.
Valera

Три интерпретатора сделали перевод стихотворения Басё:

1. Басё и поэты золотого века хайку. М. Эксмо, 2010. (народная поэзия) c.38
2. Басё М. Лирика. М.:АСТ; 2008. c.18
3. Басё М. Великое в малом. - 2-е изд., испр. и доп.- 2000.- (Б-ка мировой лит. Восточная серия).  с.26

Эти пять строчек – лишние слова из трёх «переводов», которых нет в японском стихотворении:

Ирисы касатики
Похожи да похожи
Отражения в воде.

Мацуо Басё

03.08.15


  

Идея и организация - Игорь Шевченко
Программирование - Мочалов Артём
Графика - Александр Карушин

Яндекс.Метрика